さようなら:私たちはほぼ毎日言います。私たちは電話で誰かに、またはクラスメートや翌日また会う予定の同僚にそれを言います. 運命が私たちを引き離すことを決定したとき、または私たちが出会う見知らぬ人でさえ、たとえ最も短い瞬間であっても、それは私たちが私たちの近くにいる人々に言う最後の言葉です。日本の文化について言えば、日本語でさよならを言うには、その時々でさまざまな言い方があります。 「また会いましょう」から「お世話になります」まで、「さようなら」に追加するセリフはたくさんあります。そして、単語自体を言わなくても、単に「おやすみ」または「おはよう」と言う場合があります。 この記事では、日本語で別れを告げるさまざまな方法を紹介します。 日本語は、世界で 9 番目に話されている言語であり、インターネット上で 3 番目に大きな言語です。この魅力的な言語を話せるようになるために、世界中でますます多くの人々が日本の学校に入学しています。ここでは、日本人の友達に言うことができる日本語の別れのフレーズを学ぶチャンスです。

日本語でさよならを言う方法

  1. さよなら (さよなら)
    さよならは単に日本語で「さようなら」を意味し、日本では一般的に使用されていると思うでしょう. まあ、あなたは間違っているでしょう。それは実際には「さようなら」または「永遠にさようなら」を意味します。したがって、その人にすぐにまた会う予定がない場合、またはまったく会う予定がない場合を除き、この言葉は使用しないでください。
  2. バイ バイ (バイ バイ)
    意味 「バイ バイ」は、日本語で「バイ」を言う最も一般的でカジュアルな方法です。
  3. Mate ne (じゃあねはまたね)
    Mate ne は、日本語で「後で」または「またね」というカジュアルな言い方です。日本語で「またね」という意味もあります。ほぼ毎日会う友人や家族にこれを伝えることができます。
  4. Ja ne (じゃね)
    日本語でさようならを言う別のカジュアルな方法である Ja ne は「See ya」を意味します。このことは、友人や家族には言えますが、ブーイングや年長者には言えません。
  5. マタ・アシタ (また明日)
    マタ・アシタは「また明日」に翻訳されます. だから、仕事の後に職場の同僚に、または授業の後に学校のクラスメートにこれを言うことができます.
  6. おやすみなさい (おやすみなさい
    ) おやすみなさいは、電話で誰かと話したり、夜に友達と会ったりするときに、「おやすみなさい」と言う正式な方法で、これを言って別れを告げることができます.
  7. おやすみ (おやすみ)
    おやすみは「おやすみなさい」のカジュアルな言い方で、夜なら誰にでも言えます。
  8. お疲れ様です (お疲れ様です)
    お疲れ様です。この日本語のフレーズは、オフィスを出る前に役立ちます。
  9. おせわになります (お世話になります
    ) 誰かがあなたを一日中助けてくれて、別れの時が来たら、「さようなら」以外の何かを言いたいとしましょう。単に「おせわになります」を追加するだけで、彼らはあなたが彼らに感謝していることを知ることができます.彼らのサポートや助けのために。
  10. 気をつけて (気をつけて)
    気をつけては「気をつけて」という意味です。誰かに「さようなら」と言う時、安全に気をつけて帰りなさいと伝えたい時、「気をつけて」と言うことができます。
  11. O-genki de (お元気で)
    O-genki d は、「元気でいてください」または「お元気で」という言い方です。愛する人や、しばらく会わない同僚にも、このことを伝えることができます。これは誰かの幸運を祈る方法なので、このパンデミックの中で日本の友人に別れを告げるときに、この言葉を伝えることは役に立ち、意味のあるものになるでしょう。
  12. イッテキマス (いってきます、行ってきます)
    イッテキマスは「私は行って戻ってきます」と訳されます。家を出てどこかに行く前に、家族にこれを言うことができます。
  13. おじゃましましました (お邪魔しました)
    誰かがあなたを夕食や昼食に招待したとき、「さようなら」と言って去る前に彼らに感謝したい. 「おじゃましました」と言うことができます。これは、「ありがとうございます」または「招待してくれてありがとう」という丁寧な言い方です。
  14. おきおつけて おかえりください (お気をつけて帰り
    ください) ホスピタリティ業界で働いているなら、この日本語のフレーズは知っておくべきものです. 家を出ようとしているゲストにこれを言うこともできます。
  15. 大崎に (お先に)
    友達と昼食をとっていて、急いでいるとしましょう。「さようなら」の後に「おさきに」と言うことができます。これは、「先に出発します」または「先に行きます」という意味です。

さて、これで、日本語でさよならを言う15の異なる方法. この記事があなたの日本語力向上に役立つことを願っています。

インドで日本語を学ぶ

インドで最高の日本語学校をお探しなら、ニューデリーのグリーン パークにある AKAL Japanese Academy がその答えです。私たちのアカデミーでは、日本政府が日本で外国人に雇用機会を提供するために開始した技能実習制度(TITP)の訓練を受ける機会を得ることができます。TITP では、日本語を学ぶだけでなく、日本の豊かな文化遺産の魅力的な世界についての洞察を得ることができます。 さらに、AKAL Japanese Academyを通じて、日本で3年から5年働く機会が得られ、月額約1000円の報酬が得られます。100000円(市況による)および雇用主による全額支払い済みの宿泊施設。

技能実習制度(TITP)について

インドのTITPプログラムは、インド人のために日本で多くの仕事を生み出し、日本で働きたい人の夢を実現させました。また、インド人が日本で最も給与の高い仕事に雇われるための最速の方法の 1 つでもあります。

詳細については、AKAL JAPANESE ACADEMY にアクセスするか、@ 011-40560919 / 9310533001 に連絡して、今すぐ登録してください。
ご多幸をお祈り申し上げます。

次回まで、とりあえずサヨナラ! (1,085回訪問、本日2回訪問) 日本語でさよならを言うユニークな方法がたくさんあります。それはあなたが置かれている状況によって異なります。 日本語などの新しい言語を学ぶとき、最も難しい部分の 1 つは、友人や同僚と話そうとすることです。その簡単な方法は、別れるときに簡単な日本語のフレーズをいくつか入れて、あなたが努力していることを示すことです. 礼儀正しさの文化のため、日本には会話を終わらせたり、さよならを言ったりする多くの表現があり、さまざまな程度の形式があります. 日本語でさよならを言う最も一般的な方法のいくつかをカバーして、何を言うべきか、何を言われているのかを理解できるようにしましょう. 日本語でさようなら コンテンツ

  • 1 日本語で正式にさよならを言う方法
    • 1.1 日本語でさようなら
    • 1.2 日本語での別れ
  • 2 さよならは日本語で何気なく言いますか?
    • 2.1 日本語で会いましょう
    • 2.2 日本語でまた明日
    • 2.3 日本語でまたね
  • 3 日本語で「お気をつけて」はなんと言いますか?
  • 4 日本語で「おやすみなさい」はなんと言いますか?
  • 5 日本語で「ごちそうさまでした」の言い方
  • 6 日本語で「元気でね」の言い方
  • 7 ビジネスシーンで日本語でさよならを言う方法は?
  • 8 日本語で「よくやった」の言い方

日本語で正式にさよならを言う方法

日本語で別れを告げる正式な方法は 2 つあります。さよならを言う最初の方法はさようなら(さようなら)です。これは、誰かに別れを告げる最も一般的な正式な表現です。 さよならを言う2番目の方法は、さらば(さらば)です。日本ではあまり使われない、かなり古い言葉です。この表現を使うほとんどの人は老人です。これは漫画やアニメでも使われているのを聞くかもしれません。 正式に別れを告げる方法の表は次のとおりです。

日本語でさようなら

サヨナラはアメリカで作られた言葉で、日本人は外国人が言うのを聞くのに慣れています. ほとんどのフォーマルまたはカジュアルな状況で使用しても問題ありません。 しかし、アメリカ人が通常、正式な「さようなら」の代わりに何らかの形で「さようなら」と言うのと同じように、日本人もさようならをあまり投げかけませ。彼らはあなたがそれを使うことに問題はありませんが、彼らがあなたと別れるとき、彼らが何か他のことを言うことを期待してください.

日本語でお別れ

さらばは「さようなら」に近く、より深刻です。これは、相手があなたにもう会えないと思っていて、かなり時代遅れになっている場合のフレーズです. この言葉を使う必要はありません。もし誰かがあなたにそれを言った場合、その人は非常に真面目であるか、冗談めかして言っています。

さよならは日本語で何気なく言いますか?

日本語で別れを告げるカジュアルな言い方はたくさんあります。これらの表現は、状況に応じて使用されます。 ただし、他の言語と同様に、最もフォーマルな話し方は外国人に受け入れられます。これは事実かもしれませんが、日本人が別れたときにあなたに話しかけるのに使うかもしれないもっとカジュアルなフレーズを覚えて、彼らが何を言っているのかを知る必要があります. 日本語でさよならを言う最も一般的な方法のほんの一部を次に示します。 これらのいずれかを使用するのが適切かどうかわからない場合は、いつでも英語の「さようなら」と「さようなら」またはバイ バイ (バイバイ) に頼ることができます。これらは、日本人なら誰でも理解できるほど簡単なフレーズです. の しかし、どちらを使うべきかを判断する最も簡単な方法は、相手の話を聞くことです。「またね」と言われたら、そのまま繰り返してもいいです。

日本語で会いましょう

日本語の「またね」というフレーズはまたね(またね)です。さりげなく誰かにさよならを言うのは一つの方法です。これは英語でも日本語でも同じです。

また明日日本語で

日本語の「またあした」という表現は、またあした(またあした)です。これは、日本語でさよならを言う別の方法です。さよならを言っているが、翌日またその人に会う場合は、このフレーズを使用できます。 あなたとあなたの友人、同僚、または知人が一日の終わりまたは会議の終わりに別れるが、次の日に再び会う場合にこれを使用できます. 友人や同僚とその日の夕方または後で会う場合は、「また明日」とは言いません。

また日本語で会いましょう

「またあとで」は日本語で「またあとで」です。これは、会う人や再会する人にさよならを言うときに使います。ただし、このフレーズを使用すると、将来その人に会うことになります。つまり、次の会議が設定されていないか、正確な日時がありません。 二度と相手に会わないのなら、「またね」とは言いません。 母は娘にさよならのキスをする

日本語で「気をつけて」はなんと言いますか?

旅行や用事で出かける親しい友人や同僚に日本語でさよならを言うことは、「気をつけて」と言うことで表現できます。それを言うために使用できる標準的なフレーズがいくつかあります。 直訳すると、これらは異なる意味を持ちますが、実際にはほとんど同じです。あなたはその人に自分の世話をするように言っています。「きをつけて」は、雨の中のサイクリングや海外旅行など、危険なことをしているときに使用される可能性のある本物の表現ですが、日常の外出にも使用されます. イッテラッシャイは、本質的には、すぐに戻ってくるように伝える方法です。文字通り、「行って帰ってこい!」に過ぎません。通常、コール アンド レスポンスの一部です。 人1:「イッテキマス!」 2人目「イッテラッシャイ!」 人 1 は「イッテキマス」と言ってドアから出て行きます。人 2 は「イッテラッシャイ」と言って認めます。

日本語で「おやすみなさい」はなんと言いますか?

日本人は、夜に親しい友人、家族、同僚、または新しく知り合った人に別れを告げるときに独特の表現を使用します. さよならの表現の代わりに、私たちは以前に学びました、彼らはおやすみなさいと言います。彼らは夕方に別れるときにこれを使います。 これは、「よく眠る」または「しっかりと眠る」の日本語版です。道端での別れの時、同宿の他の客との別れ、同居家族同士の別れなどとも言えます。広い意味でも個人的な意味でも使えるので、「おやすみなさい」はとても便利な表現です。

日本語で「ごちそうさまでした」の言い方

誰かの家やレストランで食事をしたばかりの場合は、食事を提供してくれた人に感謝するのが礼儀です。トリックを実行する非常に単純なフレーズがあります。 これは文字通り「ごちそうでした!」という意味です。と、レストランを出るときに言うのはいいことです。礼儀として、ドモをつけてドモゴチソウサマデシタにすることもできます。

日本語で「元気でいてください」と言う方法

日本語で別れを告げるもう1つの方法は、友人、家族、または同僚の幸福を祈ることです. 彼らと別れるとき、私たちは通常、彼らがうまくいくことを願っています。これを言うには2つの方法があります。 ここでの重要な違いは、相手がどのように感じているかです。その人が元気で、彼らの健康を祈りたい場合は、「元気でね」と言います。しかし、彼らが病気で、あなたが彼らを良くしたいのであれば、おだじに(道蔵を加えるかどうかにかかわらず)が適切です.

日本語でビジネスシーンでさよならを言う方法は?

英語とは異なり、日本語でさようならを言うことは、ビジネスの場面では異なります。友人や家族に別れを告げることにはほど遠い。 それを言うために使用できる表現は2つあります。それはあなたがそれを誰に表現するかによって異なります。以下でそれらを見てみましょう。1 つは同僚用、もう 1 つは顧客用です。 「お先に降ります」というフレーズは、同僚への別れの丁寧な発表です。あなたは彼らが去る前に去ったことを彼らに謝罪しています. 駅で友達と別れて言うのではなく、会社を出るときに発表されるものです。 部屋で議論している人々のグループ 「おせわになりました」は英語に翻訳するのが難しいフレーズです。意味は「お世話になりありがとうございます」ですが、文脈を完全にはカバーしていません。顧客や、自分のオフィスやチーム以外の人に、その関係に満足していることを示すために言うことができます。「ご商売に感謝します」は、関連する一般的な感情をより適切に翻訳したものです。このニュアンスのあるフレーズを翻訳するのは複雑なので、試してみると日本人の同僚は感心するでしょう。

日本語で「よくやった」と言う方法

一日の終わりに、日本人はどんな職業でも、お互いに「よくやった」と言うのをよく耳にします。これは褒め言葉かもしれませんし、さよならを言うために使うこともできます。これは、仕事が完了するたびに、日本の仕事の状況で常に耳にするフレーズでもあります。 これは文字通り「あなたは疲れている」という意味であり、相手の努力に感謝し、よくやった仕事を祝福する方法です。チーム メンバーがタスクを完了したとき、または長い 1 日の終わりにそれを言うことができます。これを 1 日に数回言うことは珍しくありません。過去形バージョンの「お疲れ様でした」とも言えますが、どちらでも構いません。 もちろん、あなたは日本のゲストなので、これらのフレーズを感謝の気持ちを表す何かと組み合わせたいと思うでしょう. ありがとう ございます. たとえば、たのしかったですと言えます。人々が日本語でありがとうを言う方法についてもっと知りたい場合は、必ず次の記事を読んで、勉強と学習を続けてください! さよならは日本語でなんと言いますか?日本語を始めたばかりなら、日本語でさよならを言う方法を学ぶことは必須です。会話を締めくくる方法を知っておくことは重要です。そうすれば、ネイティブの日本人スピーカーとの会話で良い印象を与えることができます。 ですから、日本語でさようならを言う方法を学ぶためにここにいるのなら、あなたは正しい場所にいます. この投稿では、日本語でさようならを言う方法と、他の多くの日本語の別れを学びます. 日本語で挨拶したいなら、私たちがカバーします。 まずは使いたくない日本語でさようならから始めましょう。

おまけ:さようなら(サヨウナラ)—「さようなら永遠に」

映画のドラマチックな瞬間にさよならを言うこの方法を聞いたことがあるでしょう。しかし、それは二度と相手に会わないことを暗示しているため、日常会話では耳にすることではありません。 さようならを使うときは、「永遠にさようなら」と言っています。ほとんどの状況では適切ではありません。つまり、誰かと別れる場合を除きます。 Drops で新しい言語を学ぶ

#1 じゃまたね ( ja mata ne ) — 日本語で「またね」

またじゃねは文字通り「また会いましょう」を意味しますが、使用できる最も用途の広い単語のセットの 1 つです。このフレーズには、次のようないくつかのバリエーションを使用できます。

  • じゃね
  • またね
  • じゃまた

このフレーズとそのバリエーションは非常に一般的ですが、多少非公式であることを覚えておいてください. 先生や上司に対しては、おそらくこれを使用しないでしょう。

#2 バイバイ ( baibai ) — 日本語で「バイバイ」

バイバイは、若いスピーカー、特に女の子がよく使う言葉です。ややフェミニンに聞こえるので、男性スピーカーはこれに注意する必要があります。 ‍ 日本語でさようなら

#3 また… ( mata… ) — 日本語で「また…」

誰かに特定の時間に会うことを伝えたい場合は、また…を使用して、後で会う時間を使用できます。例えば:

  • また明日 (またあした) — 「また明日」
  • また来週 (またらいしゅう) — 「また来週ね」

#4 お先に失礼ます

よりフォーマルな日本語の別れをお探しですか?このフレーズは、多くの仕事の場面で使用されます。 同僚より先に会社を出るときは、このフレーズを使います。また、親しい同僚を数人だけ残したい場合は、このフレーズを少しフォーマルに変えて、「お先さきに」と言うことができます。

#5 お疲れ様でした (おつかれさまでした, otsukaresamadeshita ) — 「お疲れ様でした」

これは、オフィスを離れるときに使用できるもう 1 つの正式なフレーズです。「お疲れ様でした」という意味です。 このフレーズは、他の状況でも使用できます。同僚が仕事でうまくいかなかった困難な状況についてあなたに話したら、次のように言うことができます: お疲れ様でした.

#6 お元気で (おげんきで、元気で)

誰かの幸せを祈りたいですか?このフレーズを使用できます。「万歳」という意味もあります。次のような表現のバリエーションが聞こえる場合があります。

  • お元気で
  • お元気げんきで
  • お元気げんきでね
  • 元気げんきでね

それらはすべて同じことを意味しますが、フレーズの使用方法のわずかなバリエーションにすぎません. ‍ 日本語でさよならを言う方法

#7 また是非 (またぜひ, mata zehi ) — 日本語で「また会いましょう」

誰かに別れを告げるときに、もう一度会うことを提案したいですか? この日本語のフレーズはトリックを行います! また是非は「また会いましょう!」という意味です。日本語で。

#8行ってきます

ドアを出る準備はできていますか?これは、準備ができていることを誰かに知らせるために使用するフレーズです…そして戻ってきます. 自宅やオフィスで、誰かに退職を知らせるために使用できます。 それに応じて、「行って帰ってくる」という意味の「行ってらっしゃい」が聞こえます。これは、家やオフィスに残っている人によって言われます。

#9 気を付け

日本語で「気を付けて」と言うには、気を付けてと言います。フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使え、家に帰る際には気をつけてほしいと誰かに伝えることができます。

日本語で「さようなら」を言う最良の方法の選択

これらの 9 つの表現のうちどれを使用する必要があるかをどのように判断しますか? 状況の文脈と形式に応じて、特定の別れが他のものよりも適切になります。 友達や家族と一緒なら、じゃねかバイバイがいいでしょう。しかし、仕事のようなよりフォーマルな状況では、お疲れ様でした.

日本語でさよならを言う方法

別れは言葉だけではありません。さよならを言うとき、あなたがいる場所によっては、さよならした人にお辞儀をしたり、握手をしたりすることさえあります. または、手を振ってください。お辞儀をするときは必ず目を閉じてください。

日本語の単語とフレーズ

日本語でもっと単語やフレーズを学びたいですか?ドロップを試してみてください! ‍ Drops で新しい言語を学ぶ
最終更新日:
私たちは皆、日本語で「さようなら」を言う方法を知っています。右? 信じられないかもしれませんが、日本人は「さようなら」と言って歩き回ることはありません。 バブルを破裂させてすみません。 さよなら (さようなら) は日本語のさようならに相当する直接的な日本語ですが、日本語のネイティブ スピーカーによって一般的に使用されることはありません。 実は、サヨナラは最終的な感覚が強く、相手としばらく会っていない可能性が高いことを意味します。 素晴らしく役立つ日本語のフレーズをいくつか見つけ出し、ランゲージ エクスチェンジ パートナーと話しているときに丁寧にコミュニケーションする方法を知っていることは、まったく問題ありません。しかし、一生懸命日本語学習ブログを読んだり、ポッドキャストを注意深く聞いたりした後、間違った別れの言葉を言うだけで深刻な誤解を招く可能性があります. 上司や愛する 人にサヨナラを叫ぶ と、混乱したり動揺したりすることがあります. あなたはすでに、日本の礼儀作法に合わせて、誠実に話し、巧みに振る舞う方法を学びました。今度は、同じレベルの注意を払って日本語の会話を終わらせる時です。
ダウンロード:
このブログ記事は、どこにでも持ち運べる便利でポータブルな PDF として入手できます

ここをクリックしてコピーを入手してください。(ダウンロード)

日本語でさよならを言う方法: 10 の便利な表現

1. 行ってきます (いきます, itte kimasu ) – 私は家を出ます

家を出る場合は、行ってきます(いっってきます)と言うべきです。直訳すると「行って帰る」という意味です。玄関(げんかん、げんかん)、または家の入り口で靴を履くときに、通常は叫ばれます。適切な応答は、行ってらっしゃい (いってらっしゃい、行ってらしゃい)、または「行って戻ってきて」であり、家に残っている人々によって言われます。

2. お先に失礼ます

日本人が長時間労働することはよく知られています。欧米では、仕事が終わればドアに殺到するかもしれませんが、日本では、通常、人々はデスクで仕事を続けます。もちろん、最終的にはオフィスを離れる必要があるため、人々は「お先に失礼します」と言って、丁寧に辞任を言い訳します。文字通り、最初に出発してすみませんという意味です。親しい同僚に対しては省略形のお先に (おさきに、おさきに) を言うこともできますが、上司には言えません。

3. お疲れ様でした (おつかれさまでした,お疲れ様でした) –お疲れ様でした

「お先に失礼します」(お先に失礼します)に対する通常の返答は、オフィスに残っている人が「お疲れ様でした」(お疲れ様でした)です。このフレーズの英語への正確な翻訳はありませんが、「Thank you for your hard work.」のようなものと考えることができます。難しいクライアントについての話をしたばかりの同僚にそれを言うこともできますが、もちろんクライアントの前ではありません! あなたが聞くかもしれない別の同様のフレーズは次のとおりです。「お疲れ様でした」と似た意味ですが、自分より下の人に言います。たとえば、上司が部下に言うかもしれません。丁寧さに関しては、お疲れ様でした(お疲れ様でした)の方が安全です。 オフィスにいて、オフィスの外で会議に出席する場合は、家を出るときと同じように「行ってきます」を使用すると、同僚は「行ってらっしゃいと返信します。 . この場合、「お先に失礼します」を使用しないように注意してください。

4. じゃあね ( jaa ne ) –またね

友達と一緒にいるときは、「じゃあね」( jaa ne 「またね」または「またね」と言って、もっとカジュアルにできます。

5.バイバイ(バイバイ、バイバイ)–バイバイ

若い人たち、特に女の子がバイバイ(バイバイ)という英語のフレーズを使うのも聞くでしょう。あなたが男性の場合は、女性のように聞こえる可能性があるため、注意して使用してください. FluentU の 14 日間無料トライアルを入手

6. また明日 (またあした, mata ashita ) – また明日

また明日(またあした)、また明日、また来週(またらいしゅう、また来週)など、その人にまた会う時間に関連するフレーズもたくさんあります。これらはまだカジュアルな形式と見なされているため、上記で説明したよりフォーマルなフレーズの代わりとして使用しないでください。 新年の直前に、「また来年(またらいねん、またらいねん)」または「また来年」と言うと、友達から少し笑われるでしょう。

7. 気をつけて (きをつけて、気をつけて) – 気をつけて

英語で別れの言葉として「気をつけて」と言うのと同じように、日本語でも「気をつけて」と言うことができます。これは、家を出ようとしている人や休暇に出かける可能性のある人に言えます。

8.元気で(げんきで、元気で)–すべてのベスト

誰かが長い旅行に行ったり、別の場所に移動したりして、長い間会わない場合は、元気で ( genki de )と言うことができます。ではごきげんよう。”

9. お大事に (おだいじに、おだいじに) – すぐに元気になる

病気の人に別れを告げる場合は、お大事に(おだいじに)、または「すぐに元気になります」と言うことができます。

10. さらばだ (さらばだ、さらばだ) – アディオス!

さよならを言うための非常に古い表現 (サムライの時代を考えてみてください) は、さらばだ (さらばだ) であり、おそらく最も近い表現は「adios !」です。ですから、上司に言うようなことではありませんが、親しい友人の間では冗談として使うことができます。
ダウンロード:
このブログ記事は、どこにでも持ち運べる便利でポータブルな PDF として入手できます

ここをクリックしてコピーを入手してください。(ダウンロード)

日本語で別れを告げる14の方法

映画やテレビ番組で「さよなら」を日本語で聞いたことがあるので、それを暗記するのに十分です。 はい、さようなら (さようなら)日本語で文字通りの意味でさようならです. しかし、ハリウッドがあなたに信じさせようとしているものとは異なり、日本人はそれをほとんど使用しません. 実際、さようならで会話を終わらせると、少し混乱したりぎこちなくなったりする可能性があります。 さようならは「永遠にさようなら」と言うようなものだからです。それは日本語で「さようなら」を言うのと同じくらいフォーマルで、より強い最終感があります. 日本のテレビ番組では、誰かが亡くなった愛する人、または二度と会うことのない人に別れを告げるときにのみ聞こえます. ですから、とても強いです。実際、日本の若い世代は、悲しい気持ちになるので、この言葉をまったく使わないと言います。

日本語で「さようなら」を言う方法について私が作った簡単なビデオは次のとおりです。

では、日本語でさようならを言う最良の方法は何ですか? 状況によります。ほとんどの場合受け入れられるいくつかの方法がありますが、他の定型日本語フレーズは、職場の同僚に別れを告げるなどの状況に最適です. 日本語でさよならを言う方法を学びましょう…自然な方法です!

1. 日本語で「See ya」 – Ja ne

日本語でさよならを言う最も一般的で自然な方法は、実際には「じゃあねです。 形式を重んじる言語にとって、これは少しカジュアルに思えるかもしれませんが、ほとんどの場合、英語でさよならを言う方法を考えてみてください. ほとんどの場合、それは友人や家族、またはあなたと同じレベルの同僚です。あなたは彼らに「また会いましょう」と言うでしょうが、上司には「私は今出勤しています」と言うかもしれません。明日は8時に行きます。」さよならの方法として。日本語でも同じです。 このフレーズは、最も身近な人によく言うので、最も一般的です。でも、上司や先生には言いません。そのためのより正式な他のフレーズがあります。

2.日本語の「ばいばい」

これは簡単です:バイバイ(バイバイ、「バイバイ」)。英語と同じように言いますが、さよならを言う別の一般的なカジュアルな方法です. ただし、かわいい( kawaii、「かわいい」)と聞こえるように、女性がより頻繁に使用します。

3. 日本語で「またね」 – まて

それではねのわずかなバリエーションは、またね ( mata ne ) または それではまたね ( ja mata ne ) です。これは、日本語で「後で」、または「またね!」という意味です。 繰り返しになりますが、カジュアルなので、友人、家族、同じ社交界の人々と一緒に使用できます. しかし、それは非常に自然で、よく耳にします。 ではまたね ( dewa mata ne ) またはまた近いうちにね ( mata chikai uchi ni ne ) 日本語で「またね」. でもまたねは本質的に同じ意味で、「またね」と「またね」の両方で使われます。

4. 日本語で「また明日」 –マタ・アシタ

次に誰かにいつ会うかをより具体的にするために、「いつ」を追加できます。「また明日!」日本語では、また明日 ( mata ashita )と言います。 明日は、また来週のように、次に表示されるときにいつでも変更できます (マタライシュウ、「また来週」)。同様に、それまで、じゃあね ( Sore made, ja ne ) で「Until then」と言うことができます。

5.日本語で「私は去ります」 –イッテキマス

家を出るときにさよならを言う具体的な言い方があります。「行ってきます」は、「行って戻ってきます」または「戻ってきます」という意味です。誰かが去るときにあなたにこれを言うとき、適切な応答は行ってらっしゃい(いってらっしゃい)です。「行って無事に帰ってくる」「無事に帰ってくる」という意味です。 正式でも非公式でもありませんが、通常は家を出るときにのみ言います。

6.「あなたの前に出てすみません」 –大崎にシツレシマス

仕事を辞める際の正式なフレーズは次のとおりです。あなたは上司や同僚にこれを言うでしょう、そしてそれは常に礼儀正しいです. 仕事を辞めるときは、「お先に失礼します」と言ってください。「先に行ってすみません」という意味です。 残った人に仕事を残してしまったことへの謝罪と言われていますが、仕事が終わって他の人がまだ残っている場合でも、あなたはこれを言います. ただ丁寧です。同僚と話している場合は、「じゃあね」または「また明日」を追加できます。

7.「お疲れ様でした」お疲れ様でした

はい、これは日本語でさよならを言う方法です! 誰かが「お先に失礼します」と言ったら、「お疲れ様でした」と返信して別れを告げます「疲れた」という意味の「疲れた」に由来します。したがって、フレーズ全体は「疲れているに違いない」のようなものに変換されます。しかし、「お疲れ様でした」や「お疲れ様でした」と言うのは本当によく使われます。 実際、「お疲れ」というカジュアルな形を使って、 「おつかれさまでした」または「お疲れ様でした」と伝えることができます。たとえば、友達が一日中日本語を話したとしたら、その友達の脳は少し疲れているかもしれません! 「お疲れ」とは、疲れるまで頑張った、よくやったという意味です。

8.「すべてに感謝します」 –おせわになります

さようならのフレーズとして使用する別のビジネス表現. これは、クライアントや職場であなたを助けてくれた人と話すときに最適です。 お世話になります( osewa ni narimasu ) は、「すべてに感謝します」と訳されますが、「私の面倒を見てくれて、私をサポートしてくれてありがとう」というニュアンスもあります。誰かが仕事で大きな仕事を手伝ってくれた場合は、その日の出発前に必ず「お世話になりました」または「お世話になりました」(過去形)で感謝するでしょう。 しかし、クライアントの継続的なビジネスに感謝するときに使用する、よりフォーマルなフレーズがあります。いつもお世話になっております(いつもおせわになっております)です。これは最も謙虚な言葉で、「いつもご愛顧いただきありがとうございます」という意味です。これは、クライアントとの電話を終了するとき、またはビジネス会議の最後にさよならの方法として使用します。

9. 日本語で「Take care」 –気をつけて

日本語で「気をつけて」と言うには、「気を付けて」を使います。「安心してください」という意味もあります。ほとんどすべての状況で適切であり、「気をつけて家に帰ってください」という別れの言葉としてよく使われます。たとえば、夜遅くに別れる場合や天気が良くない場合は、これをより頻繁に使用できます。

10.「Stay well」~お元気で~

ほとんどの状況で使用できる日本語でさよならを言う別の方法は、お元気で(o-genki de)です。「元気でね」とか「お元気で」という意味です。 少し形式張った言い方ですが、友達と話すことはできます。休暇や休暇に出かけるとき、数週間会うことができない人にさようならを言うのが一般的です.

11.日本語で「すぐに元気になる」–おだいじに

お元気でのように、お大事に ( おだいじに) を別れの表現として使うことができます。お大事には、日本語で「すぐに良くなる」または「すぐに良くなる」という意味です。病気で医者に行った場合、医者はさよならの代わりにこれを言うでしょう. さらに、友人、同僚、または気分が悪いために去る人、または天候下で誰かとの電話での会話を終了するためにこれを使用できます。

12.「お邪魔してくれてありがとう」 – おジャマ・シマシタ

日本で誰かの家に着いたら、おじゃましますと言うのが礼儀です。文字通り「お邪魔します」という意味ですが、「邪魔してすみません」と言うのに使われます。訪問が計画されていて、彼らがあなたを待っている場合でも、他の人の家に入るときに状況に関係なく、あなたはそれを言います. 離れる時も同じ!あなたはさよならを言うために過去時制で同じ表現を使います: お邪魔しました ( ojama shimashita ). それでも「お邪魔しました」という意味ですが、英語へのより正確な翻訳は「お邪魔していただきありがとうございます!」です。ですから、さよならを言う方法として、このフレーズで常にホストに感謝してください.

13. 日本語の「さよなら」 –さらば

日本語では、「さらば」または「お別れ」と言うかもしれませんが、ほとんど使用されません。「別れ」を聞く唯一の方法は、送別会(そうべつかい、「お別れ会」。そうべつとは、ことわざではなく、別れの別れそのものを指します)という言葉です。 英語の「さらば」と同じ最終的な意味を持っているので、実際には最も近い言葉は「さようなら」でしょう。

14. 日本語で「良い一日を」 –たのしんでね

日本語で「よい一日をお過ごしください」と言うことができます。しかし、これを言うことはあまり一般的ではありません。どちらも「楽しんでください」という意味の「楽しんで」または「楽しんでね」と言う方が自然です。 この表現は、英語の「良い一日を」と同じように使用できますが、よい一日をお過ごしくださいよりも自然な日本語のように聞こえます。

「さようなら」は日本語でなんと言いますか?

さよならを言うためにどのフレーズを使用しますか? 私はあなたが日本語で別れを告げるのに使ったものを見逃しましたか? 以下のコメントで聞いてください! 会話を終わらせる方法がわかったので、ランゲージ エクスチェンジ パートナーを見つける準備はできましたか? または、コアとなる 101 の日本語単語をマスターして、スキルをすばやくレベルアップしてみませんか? 日本語の旅で次に何を学びたいか聞いてみたいです! 稼いで、頑張ってね!(「がんばれ、みんな!」) 著者の顔写真

ケイトリン・サカサス

コンテンツライター、3か月で流暢に Caitlin は、コンテンツ クリエーター、フィットネス トレーナー、浪費ゼロ、語学愛好家、そしてスター ウォーズ オタクです。彼女は、Rebel Heart Beauty でフィットネスと持続可能性についてブログを書いています。 話す: 英語、日本語、韓国語、スペイン語 Caitlin Sacasas による投稿をすべて表示


Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *